Короче как бы да? |
28.04.2012 00:00 |
Диагноз смещался в какие-то запредельные области В середине восьмидесятых теорию литературы нам читал очень печальный профессор по фамилии Гей. Человек с грустными глазами, как бы стекающими по щекам, как две голубые слезы. Тогда фамилия профессора никого не смущала. Как и мультфильм про голубого щенка. «Гей» – это было что-то фольклорно-залихватское. Похоже на «Эгегей!» или «Раззудись плечо!». Антон Антонович Гей, впрочем, был никаким не залихватским и читал, если честно, очень занудно. А главное, он всё время повторял слово-паразит «так сказать». И умудрялся вставлять его везде и в самых причудливых комбинациях. Например, «Пушкин, так сказать, Александр Сергеевич». Или «Наташа Ростова, если её можно так сказать…» Или: «Русская классическая литература, так её сказать…» Единственным занятием на лекциях у нас было – подсчитывать количество употреблённых Геем «так сказать». Один раз я насчитал пятьсот двадцать (за пару). Впоследствии, лет через десять, я как-то даже сблизился и подружился с Антоном Антоновичем. Он оказался очень интересным человеком. Прошёл всю войну. Десять лет отсидел в лагерях. Умница и эрудит. Но на жизнь («так её сказать!») он смотрел очень печально. Это было более чем закономерно. Скажем, в ресторане он делал заказ примерно таким образом: – Мне, пожалуйста, так сказать, селёдочку под шубой и двести граммов, так сказать, водочки. – Ещё что-нибудь? Горяченькое? Есть люля! Карбонатик! Гриль на выбор! Тушёная оленина по-скандинавски!.. – исходил коммерческим оптимизмом официант. Антон Антонович безразлично смотрел своими мудро-стекающими глазами куда-то мимо официанта и говорил: – А лучше, так сказать, двести пятьдесят… А ещё мыло и верёвку… Шли годы. Одинаковые, как слова-паразиты. Когда я был аспирантом в самом конце восьмидесятых, нам читал лекции один профессор. Фамилии его не помню. Похоже не то на Штуцер, не то на Штопор. Весь бородатый, взъерошенный и с глазами, как две безумные глазуньи. Он успел побывать под занавес застоя диссидентом, посидеть в психушке, эмигрировать и частично вернуться (он жил на две страны: и в СССР, и на Западе). Читал он нам что-то очень умное не то про семиотику, не то про коммуникативистику. Не помню. Но дело не в коммуникативистике с семиотикой, а в том, что меня тогда поразила манера этого профессора изъясняться. Читал лекцию он примерно так: – На самом деле… э-э-э… семиотика как бы… э-э-э… состоит, да?.. как бы из семантики, да? э-э-э… на самом деле как бы… э-э-э… синтактики… э-э-э… да? и как бы… э-э-э… прагматики, да?.. э-э-э… Как бы на самом деле вот таким образом, да?.. э-э-э… Это было так ново и неожиданно. Казалось, что «как бы» и «на самом деле» – это прописка в интеллигентность. Это сейчас я знаю, что «как бы» – это латентная шизофрения, а «на самом деле» – вялотекущая паранойя. Но тогда… Я окончил аспирантуру, защитился, стал преподавать. Была середина девяностых. Студент тогда шёл специфический. В основном дети малиновых пиджаков. Читал я лекции по разным предметам, в том числе и по этой самой коммуникативистике-семиотике. Однажды мне сдавал экзамен студент по фамилии (я не шучу) Скотинин. Типичное малиновое дитя. Лицо шарпея-недоумка. В правой ноздре пульсирующая изумрудная козява. Вдох – козява заныривает. Выдох – козява выныривает. Шарпей Скотинин всё списал. Я на экзамене разрешаю списывать. Главное, чтобы животное поняло, что именно оно списало. Но дело не в этом. Опять же меня поразила тогда его манера изъясняться. Говорил он как-то так: – Ну, короче (крче), семиотика… – предъявил мне свою правую козяву студент. – Семиотика. – Типа (тсыпа), да, – козява исчезла. – Крче, тема (тсэма) такая, что она чисто (чста) из семантики… – Семантики. – По тсыпу – да. Есть такая чста тсэма. И крче, ну, из этой, как её, тоже на «сэ»… – Синтактики. – Чста – да. И крче… тсыпа… из ещё одной тсэмы чста на «пэ»… – Прагматики. – Есть такая тсэма, – улыбаясь, одарил меня сразу двумя козявами юный семиотик. У этого дарования шизофрения выражалась в «типа», а паранойя – в «чисто» и «короче». Шарпей повторял Штуцера! Шли годы. В начале двухтысячных, помню, одна аспирантка в гриндерсах, огромных, как бульдозеры, и с косым пробором, как у лошади Ильи Муромца, вещала мне про семиотику так: – О’кей, семиотика состоит из… шит!.. забыла, как это по-русски… – Из семантики. – Вау… О’кей! Сорри! Потом, из… Май гад! Ноу айдиа… – Синтактики. – Фак! Джаст точно. И этой, как её?.. Факин шит! – Вы хотите сказать: прагматики? – Уп-пс! Йес! О’кей. Сорри. Ноу проблем. Здесь диагноз смещался в какие-то запредельные области. Если верить психологу и философу Эриху Фромму – в некрофилию. Но я не психолог и не философ. А потом, в последние годы, всё стало как-то стремительно путаться. В ход пошли мутанты, вроде «как бы шит!», «чисто вау» и «короче по типу о’кей, мля». И профессор Гей, царство ему небесное, с его невинным «так сказать» стал ещё более мил и ностальгичен. Сейчас только ленивый не ругает «как бы» и «типа». И при этом сам их употребляет, потому что все эти «вау» и «да?» – заразны. И временами, слушая нашу современную речь, мне хочется заказать, как Гею, двести пятьдесят, мыло и верёвку. И вот однажды, года полтора назад, чаша моего лингвистического терпения переполнилась. Это произошло на экзамене по основам PR, когда меня насильно посадили в комиссию. Что такое PR («пиар»), я не знаю. И в общем-то знать не хочу. Всякие английские термины я вытерпел. Но когда одна девица на вопрос, что главное в пиаре, ответила, что главное – это иметь «гудайдиа», и ей единогласно без меня поставили пять, я встал и вышел. Через два дня я улетел в отпуск. На Канары, на остров Тенерифе. На Канарах, несмотря на всю «распиаренность» этого места, ничего особенного нету. Канары себе и Канары. Крым лучше. Если его, конечно, причесать и обустроить. Море. Жара. Зеленоватые рифы метрах в двухстах от берега, на которых, визгливо и капризно мяукая, маются с безделья жирные чайки, похожие на вязаные носки. Завтрак. Пляж. Молчаливый пожилой лодочник Хуан в выцветших пиратских парусах шортов и с телом, как мокрый размякший чернослив, чалит свою старую сизо-бурую шаланду. На шаланде еле угадывается проступающая серым надпись «El Sueño». «Мечта», значит. Или – «Сон». Что более применимо к этому замечательному острову. Можно в сонном недоумении полежать на берегу океана. Заснув ближе к закату в позе эмбриона. Можно попить в самый пик жары в номере холодного пива, шипящего на гландах, как прибой. И главное – знать, что где-то слева какой-нибудь, прости Господи, Парагвай, а справа, поближе, конечно, километров на пару тысяч, скажем, сказочная Мавритания. Можно погулять вдоль берега. Походить по убогим, если честно, магазинчикам. Под не очень настойчивые крики: «Ола!» А ночью, если местные капризные сопки вдруг не закутаются от океанической прохлады в мутную пыль облаков, можно поглядеть на то, как по чёрному глянцу неба играют в салки маленькие латунные звёздочки. А может, кометы. А может, советские спутники-разведчики. Бог их знает. Где-то через пять-шесть дней после моего приезда в наш отель у входа в ресторан выставили клетку с большим синим попугаем. Похож на попугая ару, только хвост покороче. То ли обгрызан, то ли обветшал от старости и от мудрости. Клюв жёлтый и жёсткий, как какие-то злобные кастаньеты из слоновой кости. Сначала попугай недоброжелательно по отношению ко всем тиранил пробку из-под шампанского и закулисно молчал. Потом заговорил. Все ему что-нибудь подносили. Кусочек ананаса, орех, сосиску. Попугай говорил «грасиас» (спасибо). Это всех очень-очень веселило. Иногда попугай выдавал и другие слова. Например, «нунка» (никогда) или «адьос» (прощай). Один раз, уже под конец моего отпуска на Тенерифе, я угостил попугая куском пиццы. Дело было вечером, после ужина и, соответственно, почти бутылки вина. Поэтому настроение у меня было в целом философское. И я сказал: – Ну что, попка-дурак, как же мы с тобой будем жить дальше?.. – Комо тодос! – отчеканил своими челюстями-кастаньетами короткохвостый синий ара. Я сразу и как-то даже неприятно протрезвел. Como todos – значит «как все». Я должен был теперь жить как все. Это было глубоко. Давно я не слышал ничего такого умного. Тут же, в холле, сидела тёплая-претёплая компания наших соотечественников. С их стороны, как-то невнятно и туманно, с парами виски и мартини, неслось: – Короче, вчера, типа, за шестьсот, прикинь, еврюков… Дальше было неразборчиво. Как говорится, почувствуйте разницу… Через минуту компания явно пьяных англичан подошла к клетке и стала орать попугаю с отчётливо британским акцентом: – Ола! (Оулэр!) Ола! – и предусмотрительно ржать. Попугай некоторое время, снисходительно наклонив голову и даже с какой-то жалостью во взгляде, смотрел на этих людей-недоптиц, а потом явно иронично полузакрыл глаза и ехидным тоненьким голоском затараторил: – Ола! Ха-ха-ха! Ола! Ха-ха-ха!.. На русский это можно перевести словами великого классика: «Над кем смеётесь? Над собой смеётесь!» Я ушёл в номер подавленный и под впечатлением увиденного написал стишок. Вот он: Дон Хуан шаланду чалит. Чайки маются на рифе. Утоли мои печали, Чудо-остров Тенерифе! Справа – Африка с Сахарой. Слева – Куба с Парагваем. Утром мы болтаем с арой, Древним попкой-попугаем. Он тиранит в клетке пробку. Дам ему кусочек пиццы. «Как мне жить?» – спрошу я попку. «Como todos», – скажет птица. В ресторане съем баланды, Лягу в номере на нары. Поливая пивом гланды, Буду думать про Канары. Снова встречусь с океаном, Лёжа в позе эмбриона. Помолчим мы с Дон Хуаном На закате у затона. А в ночи над местной сопкой В салки носятся кометы… Утолил печаль мне попка С клювом, точно кастаньеты. Утолил мои печали, Чудо-остров Тенерифе. Дон Хуан шаланду чалит. Чайки маются на рифе. Короче, на следующий день как бы вечером я улетел типа в Москву, да?.. Испытывая, йоу, прикиньте, чисто стыд за, так сказать, род человеческий. Факин шит! Вот такая джаст тема. Сорри, если что. Владимир ЕЛИСТРАТОВ |